<p id="5xx5z"></p>

            <em id="5xx5z"></em>

                “激勵我們更加堅定馬克思主義理想信念”

                ——訪中共中央黨史和文獻研究院院長曲青山

                作者:本報記者 孟祥夫   發布時間: 2021-02-06   來源:人民網-人民日報
                分享到 :

                2月5日,中央黨史和文獻研究院舉行了馬克思六封書信手稿原件入藏儀式。

                記者專訪了中共中央黨史和文獻研究院院長曲青山,請他暢談六封書信手稿收藏的過程,以及手稿對我國馬克思主義理論研究的價值意義。

                開展馬克思主義文獻典藏工程取得的一項最新成果

                記者:馬克思六封書信手稿原件是如何發現并順利入藏的?

                曲青山:習近平總書記在紀念馬克思誕辰200周年大會上的講話指出,馬克思主義“猶如壯麗的日出,照亮了人類探索歷史規律和尋求自身解放的道路”;“新時代,中國共產黨人仍然要學習馬克思,學習和實踐馬克思主義,不斷從中汲取科學智慧和理論力量”。為深入推進馬克思主義經典作家生平事業和思想理論的研究闡釋,持續推動馬克思主義文獻資源建設,我院新近入藏馬克思致《資本論》法文版出版人的六封書信手稿原件。這是我院實施馬克思主義文獻典藏工程取得的最新成果,更是我們黨史和文獻工作者在黨的百年華誕即將來臨之際,向黨獻上的一份彌足珍貴的禮物!

                編輯編譯馬克思主義經典作家重要文獻是黨中央賦予我院的重要職責之一。2019年,我們從多種渠道了解到,德國新存有六封尚未公開發表的馬克思致《資本論》法文版出版人的書信手稿原件。掌握這一重要線索后,我院于2019年5月派出工作小組赴德國實地尋訪查考了這六封書信手稿,并帶回了相關資料。柏林—勃蘭登堡科學院《馬克思恩格斯全集》歷史考證版(MEGA)工作組專家對手稿進行了識別,確認了手稿的真實性。國內有關權威專家專門對手稿進行了評估,認為這六封書信手稿飽含馬克思為創建無產階級科學理論而奮斗不息的精神,對于我們理解《資本論》法文版及其出版背景,進而深入研究和敘說馬克思《資本論》的創作史和傳播史,具有十分重要的價值。為此,我院成立專項工作小組,嚴格按照相關規定,扎實有序、合法合規推進馬克思手稿原件購藏工作。歷經一年多的努力,馬克思六封書信手稿原件于2020年12月4日順利送抵我院。

                這批手稿入藏后,加上此前收藏的馬克思主義經典作家手稿原件,我院已成為國內收藏馬克思主義經典作家手稿原件數量最多的機構。這些手稿原件構成了我院信息資料館的鎮館之寶,成為我院館藏檔案資源的一大特色優勢,為我院建設黨史資料和馬克思主義資料的權威文獻庫奠定了堅實基礎。

                書信手稿真實記錄了馬克思親自參與《資本論》法文版翻譯出版工作的歷史場景和具體經過

                記者:這六封書信手稿主要講了些什么內容?

                曲青山:馬克思寫給《資本論》法文版出版人的這六封書信手稿,真實記錄了他親自參與《資本論》法文版翻譯出版工作的歷史場景和具體經過。

                馬克思1872年1月30日致拉沙特爾(Lachatre)的書信表明,第一,馬克思當時正接受《資本論》德文版出版商的邀請,著手修改出版該著作德文版第二版,并計劃將其作為法文版的翻譯底稿。第二,馬克思贊同法文版出版人的提議,同意《資本論》法文版以分冊的形式出版,以便于讀者閱讀,盡管他深知這么做對于一部學術著作的出版來說,并不是最有利的安排。第三,馬克思透露自己將為《資本論》再續寫兩卷,但他當時卻無意請法文版第一卷的出版人出版這后兩卷的法文版。

                馬克思1872年11月14日和1874年11月12日致拉沙特爾的書信顯示,馬克思本人對《資本論》法文版譯文進行了不厭其煩的校訂工作,他說“凡是我認為自己的翻譯較之魯瓦先生的翻譯更好的地方都改了”。從1872年到1875年,馬克思對《資本論》法文版的內容和文字表述作了全面修改和補充,對篇章結構作了調整。他指出:“不管這個法文版本有怎樣的文字上的缺點,它仍然在原本之外有獨立的科學價值,甚至對懂德語的讀者也有參考價值”。

                馬克思1875年9月27日致拉沙特爾和1876年10月21日致奧里奧爾(Oriol)的書信表明,馬克思對盡早出版《資本論》法文版十分關切,為此他在報酬等方面作出極大的讓步,并同法國出版當局進行了不屈不撓的斗爭。正是馬克思不畏艱難、傳播真理的頑強斗爭,才為后世留下了珍貴的法文版《資本論》。

                馬克思1876年5月4日致奧里奧爾的書信表明,馬克思十分重視《資本論》這部著作的宣傳工作,他親自物色了他認為最合適的宣傳人選卡爾·希爾施來報道法文版《資本論》的出版,以便增強法文版的影響力。

                恩格斯說:“馬克思認為自己的最好的東西對工人來說也還不夠好,他認為給工人提供的東西比最好的稍差一點,那就是犯罪!”透過這六封書信手稿我們可以真切地感受到,馬克思為使其重要論點臻于至善,并使其思想武器盡早為工人階級掌握,付出了常人難以想象的犧牲和努力。睹物思人,我們再次加深了對馬克思這位千年思想家的敬意!

                馬克思主義經典作家手稿是馬克思主義理論觀點的重要載體

                記者:收藏馬克思主義經典作家手稿有什么深遠意義?

                曲青山:恩格斯指出:“像馬克思這樣的人,他的每一個字都貴似金玉!瘪R克思主義經典作家手稿是馬克思主義理論觀點的重要載體,收藏這些手稿是切入偉人思想世界的重要門徑,對于我們堅持以馬克思主義為指導、建設中國特色社會主義有著重要的意義。

                一是有利于深刻體悟馬克思主義經典作家為人類求解放的理想信念和心路歷程。馬克思在致友人的信中寫道,為寫作《資本論》這部理論巨著,“我一直在墳墓的邊緣徘徊。因此,我不得不利用我還能工作的每時每刻來完成我的著作”。這次收藏的馬克思書信手稿正是他胸懷崇高理想、不畏艱難險阻、勇攀思想高峰的生動寫照。今天,我們穿越歷史時空,以“朝圣者”的心境閱研承載偉人思想、蘊含真理力量的經典“文物”,深切體悟馬克思胸懷人類解放事業的高尚品質、追求真理的科學精神和堅韌不拔的斗爭毅力,可以激勵我們更加堅定馬克思主義理想信念,堅守為中國人民謀幸福、為中華民族謀復興、為世界謀大同的初心使命。

                二是有利于深入把握馬克思主義與時俱進的理論品格。馬克思恩格斯在《共產黨宣言》1872年德文版序言中指出,“原理的實際運用”“隨時隨地都要以當時的歷史條件為轉移”。這次收藏的馬克思書信手稿生動詮釋了馬克思主義根據具體歷史條件不斷豐富發展的理論品格。在新時代,我們要繼續深入研究馬克思主義經典著作,深刻把握馬克思主義的理論品格和發展邏輯,更有定力、更有自信、更有智慧地堅持和發展新時代中國特色社會主義,確保中華民族偉大復興的巨輪始終沿著正確航向破浪前行。

                三是有利于不斷提升我國在馬克思主義理論研究和宣傳領域的話語權和主導權。中國始終高舉馬克思主義偉大旗幟,堅持不懈有計劃有系統地編譯馬克思主義經典著作,持續不斷地開展經典作家重要文獻收集和復制工作。這些工作有利于鞏固馬克思主義在意識形態領域的指導地位,提升我國在馬克思主義理論研究和宣傳領域的話語權和主導權。

                四是有利于傾力構建黨的理論研究的“綜合體系”和打造黨的歷史和理論研究的“高端平臺”。文獻資料是編研之基,是我們從事黨的歷史和理論研究所必不可少的基礎資源。加強馬克思主義經典文獻和黨的重要文獻資料收集整理,有利于我們構建與大黨大國地位相適應的黨的理論研究的“綜合體系”與黨的歷史和理論研究的“高端平臺”,把我院建設成為黨中央可靠的文獻庫、思想庫、智囊團。

                記者:如何推進馬克思主義經典文獻和黨的重要文獻資料高端平臺建設?

                曲青山:收集整理馬克思主義經典文獻和黨的重要文獻資料,功在當代,利在千秋!作為馬克思主義理論“傳經布道人”、黨的紅色家譜傳承者,我們有責任、有義務履行好這一光榮使命。這次入藏馬克思六封書信手稿原件是我院扎實推進馬克思主義文獻典藏工作的一次成功嘗試。面對新形勢新要求,我們將進一步提高政治站位,深入貫徹落實習近平總書記重要指示批示精神,持續開展馬克思主義經典作家珍貴文獻的尋訪、考證和購藏工作,加大對馬克思主義文獻典藏成果的研究、闡釋、開發和利用力度,傾力打造馬克思主義經典文獻和黨的重要文獻資料高端平臺,更好地為新時代黨和國家事業發展服務。

                《 人民日報 》( 2021年02月06日 06 版)

                欧美大胆生殖艺术照_无码无需播放器在线观看_磁力搜索bt天堂_翁熄性放纵(第6部)_japanesemature老熟妇_草莓视频ios